Herbsttag Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein; gieb ihnen noch zwei südlichere Tage, dränge sie zur Vollendung hin und jage die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in den Alleen hin und her unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
Indian Summer. Melancholie. Elke zonnestraal telt bij het naderen van het najaar. Tijd om voor de winter de zomervruchten te oogsten. Ondanks de slechte zomer draagt de druivelaar in onze kleine stadstuin uitbundig veel druiven. Tot plezier van bijen en vogels. Vandaag is la vendemmia, l'operazione di raccogliere l'uva. We laten dikke trossen hangen: zo blijven we genieten van mezen en lijsters en soms een roodborstje terwijl we in de serre brood met druiven-appeljam eten.
Druiven-appeljam
Nodig
3,5 kg afgewogen druiven
1,5 kg afgewogen zure appels
geleisuiker
prosecco (of witte wijn)
sap van 1,5 limoenen
verse rozemarijn
verse tijm
15 gekneusde jeneverbessen
25 peperkorrels
(grof) zout
1,2 el. aceto balsamico
Recept 1. Rozemarijn, tijm, jeneverbessen, peperkorrels en zout in bodem prosecco aan de kook brengen en een tijdje laten trekken op een zacht vuur. 2. Druiven en appels met een waterglas prosecco en het limoensap in een grote pan aan de kook brengen en zachtjes laten koken tot de vruchten zacht zijn. 3. Vruchtenmengsel door passe vite draaien. 4. Vruchtenpulp afwegen en mengen met de geleisuiker. Wij gebruikten 1:3 geleisuiker. Kruidenmengsel en aceto balsamico toevoegen. (Drie uur laten rusten als je 1:3 geleisuiker gebruikt.) 5. Vruchtensuiksermengsel aan de kook brengen en 4 minuten flink laten doorkoken. 6 In schone geleipotten doen.
Heerlijk op brood maar ook bij een wildschotel, in yoghurt of bij ijs.